Ditulis oleh alfharizi di/pada April 28, 2008
alhamdulillah akhirnya selesai juga tugas APJ(analisis pengembangan jabatan) yang menyebalkan.coz, gw di suruh bikin makalah lah, power point lah, terus study kasus lah..bikin bete aja kan..????habis itu disuruh presentasi lagi pas kuliah….eeee malahan kelompok gw yang kebagian presentas duluan tadi pas kuliah…tambah lagi dosen nya ibu Halooooooooooo,,pada ga tau kan?????dikit-dikit halo,,dikit-dikit halo..mang mo nelfon apa??????
dia itu Dosen yang paling cerewet di jurusan gW, departemen Manajemen,,narsis dikit ga papa kan..hehehehe
panek deh.
tapi ga pa pa deh presentasi duluan dari pada minggu depan bikin tegang, walaupun tadi presentasi gw agak memalukan krn gemetaran + keringatan didepan pada saat presentasi.hahahahahahahahaha..memalukan sekaliiiiiiiiii..coba lo ada saat gw presentasi, pasti lo-lo pada ngetawain gw…kaya gini hahahahahahahahahahahahaha.
maklum lah masih dalam tahap pembelajaran sekalian latihan2 buat seminar skripsi nanti.hehehe
Ditulis dalam diary | Leave a Comment »
Ditulis oleh alfharizi di/pada April 27, 2008
Mancaliak namo-namo nagari awak kiniko alah banyak nan dibahaso indonesiakan, ia alah tagalak sengeang awak mambaco no. kalau kito bandiangkan jo di rantau urang indak ado namo nagari nan dibahaso indonesiakan tatap asli saroman apo adono.
Contoh di bumi Sunda, ado namo nagari cicadas tetap dibuek Cicadas indak dituka bagai jo air karang, Cibereum tetap aslinya bahkan jo tulisan-tulisan no indak baganti jo Sei Merah. tapi di nagari Minangko nampakno ado “kamaluan” urang awak manamo kan nagari apo adonyo sahinggo diganti babahasa Indonesiakan tapi indak sadonyo doh indak kaffah satangah-satangah sakarek ula sakarek
baluik agak ganjia dan manggalikan kalau di inok diranuangkan, cobolah
caliak alang laweh dijadikan “alang lawas”, kalau kito cubo mangartikan no alang laweh mungkin arti sabanano adolah parak lalang nan laweh, tapi kalau alang lawas
a arti no tu kalau di caliak di
kamus indak ado doh alang = rintangan, lawas = indak ado di bahaso Indonesia tapi dibahaso jawa mungkin arti no lamo.
manggalikan bana, banyak nan lain, kiro kiro
baa caro no lai untuak kembali ka nagari saroman nan dicanangkan oleh pemerintah daerah Sumbar ko kambali kanagari, rancakno kambalikan nomo nagari awak dulu ka namo
sabana no, baru diansua ciek ciek, ka nan lain.
Dulu sekitar tahun 1990 wakatutu ado wacana dalam MUNAS I GEBU MINANG di Gedung TRIARGA Bukik Tinggi, ado protes dari mahasiswa peserta MUNAS tantang namo kampuang di Sumbar agar dikembalikan ke nama aslinya, kalau ndak salah banyak petinggi-petinggi Minang nan hadir di sinan banyak para ahli pemerintahan hadir , dan para cadiak pandai urang awak nan sato rapek , tapi sampai kini ko indak ado realisasi nan jaleh-jaleh .
Cobolah
bajalan-jalan awak di kota Padang se lah dulu
pai kakampuang wali kota bana di IKUA KOTO tapi tulisan nan ado tasurek “SELAMAT DATANG DI IKUR KOTO” Apokah awak malu manulih namo “IKUA KOTO ???? ” antah lah.
Contoh lain :
Tabiang dibuek Tabing
Balimbiang di buek Balimbing
Limau manih di namokan Limau manis
Alang laweh dibuek Alang lawas
Batuang taba di buek Betung Tebal
Nareh dinamokan Naras
Apo indak bisa kito baliak kan nomonyo ka saroman asli no ???.
cobolah inok ranuangkan sanak.
Ditulis oleh B Katik Sulaiman….
dikutip dari http://rangtiku.wordpress.com (cimbuak.net)
Ditulis dalam berita | Bertanda: Add new tag, alfha | Leave a Comment »